Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

cheveux défaits

  • 1 cheveux défaits

    Французско-русский универсальный словарь > cheveux défaits

  • 2 défait

    1) развязанный, распущенный
    2) бледный, похудевший, осунувшийся; расстроенный

    БФРС > défait

  • 3 méchant comme un âne rouge

    2) (тж. méchant comme le diable, comme la [или une] gale, comme la grêle, comme une teigne) злой как черт; злющий; зловредный

    Puis elle se leva, s'approcha de l'Allemand pour lui parler à l'oreille et lui dit: - Dieu merci! Le voilà qui va s'endormir, il est méchant comme un âne rouge!.. Que voulez-vous! Il se défend contre la maladie. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Затем тетка Сибо встала, подошла к немцу и шепнула ему на ухо: - Слава богу, он, кажется, засыпает, на него сегодня словно что нашло!.. Ничего не поделаешь, это он с болезнью борется.

    Voulez-vous connaître mon caractère? Je suis bon avec ceux qui me font du bien ou dont le cœur parle au mien. À ceux-là tout est permis, ils peuvent me donner des coups de pied dans les os des jambes sans que je leur dise: "Prends garde!". Mais, nom d'une pipe! je suis méchant comme le diable avec ceux qui me tracassent, ou qui ne me reviennent pas. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Хотите знать мой характер? Я хорош с теми, кто хорош со мной или кто мне по душе. Им все позволено. Они могут наступать мне на ногу, и я не крикну: "Эй, берегись!". Но, черт возьми, я зол как дьявол с теми, кто досаждает мне или просто неприятен!

    Comme elle n'est pas intelligente, qu'elle est méchante comme une teigne et qu'elle a mauvaise façon, elle sent bien que, quand elle ne sera plus belle, il ne lui restera rien du tout. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Г-жа де Галлардон не умна, злая как черт и держит себя вызывающе, и когда исчезнет ее красота, у нее ничего не останется.

    Tu ne reconnais pas Mlle Perrinet? Quoi, cette petite fille qui avait toujours un pantalon de velours, ses cheveux défaits, avec qui je me battais, qui m'égratignait - j'en ai encore la marque, - elle était méchante comme la gale. (J. Vallès, L'enfant.) — - Ты что, не узнаешь мадемуазель Перрине? Как, это она - девочка, всегда в бархатных штанишках и с растрепанными волосами, та, с которой я дрался и до сих пор храню следы ее коготков, девчонка злая как сам черт.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > méchant comme un âne rouge

См. также в других словарях:

  • enrouler — [ ɑ̃rule ] v. tr. <conjug. : 1> • 1334 enrooler; de en et rôle 1 ♦ Vieilli Rouler (une chose) sur elle même, en rouleau ou en spirale. Mod. Pronom. « Ses cheveux s enroulaient en boucles mobiles » (Martin du Gard). 2 ♦ (1459) Rouler (une… …   Encyclopédie Universelle

  • défaire — [ defɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • desfaire 1080; de dé et faire I ♦ V. tr. 1 ♦ Réduire (ce qui était construit, assemblé) à l état d éléments. Défaire une installation. ⇒ démonter. Défaire un mur, une cloison. ⇒ abattre, démolir, renverser …   Encyclopédie Universelle

  • souvenir — 1. souvenir [ suv(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • suvenir 1080; lat. subvenire « se présenter à l esprit » I ♦ V. intr. (Impers.) Littér. Revenir à la mémoire, à l esprit. « Te souvient il de notre extase ancienne ? » (Verlaine). Il ne me… …   Encyclopédie Universelle

  • Enlèvement des Sabines — 43°46′9.44″N 11°15′19.91″E / 43.7692889, 11.2555306 …   Wikipédia en Français

  • défait — défait, aite [ defɛ, ɛt ] adj. • 1185; de défaire 1 ♦ Choses Qui n est plus fait, arrangé. Nœud défait. Cheveux défaits. Lit défait (cf. En désordre). 2 ♦ Qui semble épuisé. ⇒ abattu, amaigri, exténué. Visage défait, pâle, décomposé. Mine défaite …   Encyclopédie Universelle

  • Chanson Perpétuelle — La Chanson perpétuelle op. 37 est une mélodie d Ernest Chausson, écrite en décembre 1898 Elle fait partie, avec son Poème de l amour et de la mer, des deux œuvres vocales orchestrales majeures du musicien. Il s agit par ailleurs de sa dernière… …   Wikipédia en Français

  • Chanson Perpétuelle (Ernest Chausson) — Chanson perpétuelle La Chanson perpétuelle op. 37 est une mélodie d Ernest Chausson, écrite en décembre 1898 Elle fait partie, avec son Poème de l amour et de la mer, des deux œuvres vocales orchestrales majeures du musicien. Il s agit par… …   Wikipédia en Français

  • Chanson perpetuelle — Chanson perpétuelle La Chanson perpétuelle op. 37 est une mélodie d Ernest Chausson, écrite en décembre 1898 Elle fait partie, avec son Poème de l amour et de la mer, des deux œuvres vocales orchestrales majeures du musicien. Il s agit par… …   Wikipédia en Français

  • Chanson perpétuelle — La Chanson perpétuelle op. 37 est une mélodie d Ernest Chausson, écrite en décembre 1898 Elle fait partie, avec son Poème de l amour et de la mer, des deux œuvres vocales orchestrales majeures du musicien. Il s agit par ailleurs de sa dernière… …   Wikipédia en Français

  • Chanson perpétuelle (Ernest Chausson) — Chanson perpétuelle La Chanson perpétuelle op. 37 est une mélodie d Ernest Chausson, écrite en décembre 1898 Elle fait partie, avec son Poème de l amour et de la mer, des deux œuvres vocales orchestrales majeures du musicien. Il s agit par… …   Wikipédia en Français

  • Chanson perpétuelle (ernest chausson) — Chanson perpétuelle La Chanson perpétuelle op. 37 est une mélodie d Ernest Chausson, écrite en décembre 1898 Elle fait partie, avec son Poème de l amour et de la mer, des deux œuvres vocales orchestrales majeures du musicien. Il s agit par… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»